Belajar Bahasa Jepun | Learn Japanese from the basic | Nihongo wo manabou

Start your Japanese knowledge from the most basic.

 
CBOX
GoogleAd
Google
Web www.hidet.blogspot.com
Flag Game
Amazon
Statistik
visitor stats
Bertemu lagi hari ini
Tuesday, October 31, 2006
Assalamualaikum.

Minna sama, hisashiburi desu. Ogenki desu ka? Duit raya wa ikura moraimashita ka?

Dah seminggu dah kita berhari raya. Buat yang puasa 6, selamat hari raya pada hari ini. Amacam balik beraya kat kampung? Seronok tak? Mesti ramai dah dah puas berjalan bertemu sanak saudara yang rata-ratanya setahun sekali baru bertemu. Saya sendiri pon raya kali ini baru berpeluang melawat dan bertemu datuk dan saudara sebelah ayah mertua saya selepas 2 tahun lebih berkahwin.

Rasanya ramai di antara kita yang masih dalam mood beraya. Mungkin jugak ramai yang tengah mengira balik budget untuk bulan ini. Maklum lah, bulan 11 belum masuk, tapi duit gaji dah abih dibelanjakan. Selamat mengira budget untuk bulan 11 nanti. :)

Esok baru kita mulakan kembali kelas nihongo kita.

Selamat meneruskan kembali perjuangan hidup.

Wassalam.

Quote of the day:
"Laziness is nothing more than the habit of resting before you get tired."
- Jules Renard (1864 - 1910)

posted by Abdul Hidier @ 2:02 PM   1 comments
Selamat Hari Raya Aidilfitri
Thursday, October 19, 2006
Assalamualaikum.

Mengambil kesempatan ini, saya ingin mengucapkan SELAMAT HARI RAYA , MAAF ZAHIR dan BATIN kepada semua kengkawan dan pembaca.

Kepada yang memandu pulang tu, pandulah dengan berhati-hati. Biar lambat asal selamat.

Blog ini tidak akan diupdate sehingga 29/10/2006 kerana saya balik beraya di kampung. Hubungan dengan dunia internet diputuskan sepanjang tempoh tersebut. Saya cuti panjang selama 10 hari.

10 renkyu - cuti 10 hari berturut-turut.

Maafkan kan lah saya andai kata ada terkasar bahasa sepanjang perkenalan kita. Semoga kita dapat bertemu lagi selepas cuti raya ni.

Wassalam.

Note : Seperti yang dijanjikan semalam, saya kasi resepi kepada anda. Sila download resepi di sini.
posted by Abdul Hidier @ 1:17 PM   0 comments
Hari ini kita cuti
Wednesday, October 18, 2006
Assalamualaikum.

Semakin hari semakin kuat pulak mood nak beraya saya ni. Apa kata hari ini kita cuti belajar nihongo? Ok tak? Kalau OK, kita bercuti lah hari ini.

Kyou wa yasumi desu - Today is holiday / Hari ini cuti

Kita layan lagu raya. Saya kasi lirik, anda cari lagunya ye. Download di sini untuk dapatkan lain-lain lirik. Esok saya kasi resepi raya pulak ye.

Satu Hari Di Hari Raya (M.Nasir)

Satu hari di Hari Raya

Ku lihat cahaya bersinar indah

Langit cemerlang tak terkira

Tanda kuasa yang Maha Esa

Memberi nikmat pada manusia


Satu hari di Hari Raya

Ku dengar irama yang sungguh indah

Ku coba mendekati padanya

Kira irama itu adalah

Suara pujian pada yang Esa


Satu hari di Hari Raya

Aku menangis tanda gembira

Aku menangis tanda ku cinta kepadaNya


Satu hari di Hari Raya

Ku lihat wajah suci ibuku

Ku lihat wajah kasih ayahku

Ku gembira


Mungkin inilah dia kebahagiaan


Wassalam.

Quote of the day:
"Vacation used to be a luxury, however, in today's world, it has become a necessity."
-Unknown
posted by Abdul Hidier @ 10:28 AM   3 comments
Balik beraya dengan kereta
Tuesday, October 17, 2006
Assalamualaikum.

Dah semakin dekat. Dah semakin berbahang. Apa tu? Yeah.. tak lain tak bukan, kedatangan Aidilfitri. Sana sini bercerita pasal persiapan nak sambut raya. Ada yang siap sedia dengan baju baru, ada yang dah bersiap sedia dengan perabot baru,kereta baru... pendek kata, segala-galanya baru. Bini baru ada ka? Datuk K jek lah kot.

Dalam kemeriahan nak mengambut beraya ni, bagi yang akan balik ke kampung dengan kenderaan sendiri, pastikan kenderaan anda di servis sebelum memulakan perjalanan. Semoga kita semua selamat dalam perjalanan kita. Jangan lupa amalkan membaca doa naik kenderaan sebelum mulakan perjalanan.

Bila sebut balik dengan kenderaan sendiri ni, teringat saya sewaktu belajar dulu. Waktu tu saya ada buat part time. Bila abih kerja, saya dan kawan saya ni nak balik lah. Keluar jek dari ofis, terserempak dengan bos. Lalu dia pon bertanya,

Nan de kaerimasu ka? (Kenapa balik?)

Saya dan kawan saya terpinga-pinga. Ye lah. Sebab dah masa balik. Mesti la nak balik. Nak kata kena OT, takde la pulak diorang suruh tadi. Kemudian, bos kitorang tu perasan kot yang muka kitorang blank plus hairan. Dia pon ulang soalan dan di tambah lagi satu perkataan.

Nan de kaerimasu ka? Kuruma de? ( Nak balik dengan apa? Dengan kereta ke? )

Lah...gitu ke maksud nya...baru kitorang perasan yang ayat tu ada dua maksud. Satu maksud nye kenapa balik dan lagi satu maksud nye balik dengan apa. Waduh-waduh,

So untuk yang nak balik dengan kereta tahun ni, boleh la guna kan ayat tersebut.

Bos : Nan de kaerimasu ka?
Hidet : Kuruma de kaerimasu.

Wassalam.

Quote of the day:
"Holidays are an expensive trial of strength. The only satisfaction comes from survival."
-Jonathan Miller
posted by Abdul Hidier @ 10:06 AM   6 comments
Lambat
Monday, October 16, 2006
Assalamualaikum.

Orang jepun terkenal dengan sifatnya yang amat menepati masa. Saya pernah hadiri program yang dianjurkan oleh orang jepun. Sewaktu mula-mula sertai program tersebut, saya agak terkejut dengan pembahagian masa aturcara majlis. Sebagai rakyat Malaysia, saya sudah biasa dengan sistem 5 minit, 10 minit - iaitu kita menggunakan masa yang tepat dalam unit 5 dan puluh. Tetapi orang jepun agak berlainan. Masa yang tertera adalah seperti berikut (sekadar contoh) :

Pembukaan : 12: 00
Ucapan pengerusi : 12 : 01

Persembahan : 12:04

Nyanyian : 12: 22


Jika diperhatikan, masa adalah dikira pada setiap minit. Dan yang lebih menakjubkan, program mereka biasanya berjalan lancar mengikut masa yang telah ditetapkan.

Begitu juga andai kita membuat temujanji dengan orang jepun. Andai kata berjanji pukul 8, sebelum pukul 8 mereka sudah sampai. Bagi orang jepun, datang lewat adalah satu perkara yang amat teruk. Bagaimana pula dengan orang kita? Janji pukul 8, pukul 8.30 pon belum tentu sampai. Inilah kelemahan orang kita. Datang lewat adalah dianggap perkara biasa. Tiada rasa kekesalan langsung. Orang yang datang awal pula seolah-oleh bersalah. Terutama sekali apabila berjanji dengan kawan-kawan ataupon sanak-saudara. Aduh. Tension juga apabila terpaksa menunggu kadang kala lebih dari 30 minit.

Osoi - lambat
Chikoku - lambat

Bagaimanakah hendak menggunakan perkataan di atas? Mari kita tengok contoh.

Kes 1 :
Ali berjanji dengan Nakata untuk bertemu di sebuah tempat pada pukul 10. Tetapi jam sudah menunjukkan pukul 10.15 baru Ali sampai.

Nakata : Ali san, osoi desu yo.
Ali : Sumimasen.
Nakata : Dame desu yo Ali san. Jikan wo mamotte kudasai. (Salah ni Ali. Sila tepati masa).

Kes 2 : Abu lambat lagi ke pejabat. Dia dipanggil mengadap bos nya.

Bos : Abu san, kyou mo chikoku shita. 3 kai renzoku. (3 kali berturut-turut).
Abu : Sumimasen, bos san. Jyutai desu (triffic jam).
Bos : No sumimasen. Omae wa kubi. You are fired.

Dua kes di atas adalah fenomena biasa yang boleh kita lihat dalammasyarakat kita. Bagaimanakah agaknya untuk mengubah tabiat buruk tersebut? Apakah peranan kita dalam menghadapi perkara ni? Tepuklah dada, tanyalah saya.

Wassalam.

Quote of the day:
"Never promise more than you can perform."
Publilius Syrus
posted by Abdul Hidier @ 9:23 AM   4 comments
Impian
Friday, October 13, 2006
Assalamualaikum.

Semalam waktu berbuka puasa, saya layan TV sekejap. Buka TV3, tayang siri anime Naruto. Pada masa yang sama juga TV8 tayangkan drama Korea, Winter Sonata. Bagi peminat kedua-dua siri tersebut, pasti nya serba salah nak tengok yang mana satu. Nasib baik lah saya bukan peminat setia kedua-dua siri tersebut. Kalau tak, mesti saya termasuk dalam golongan yang serba salah tu. (pss..saya minat siri The Apprientice. Jom tonton bersama setiap Ahad pukul 11 malam).

Berkenaan rancangan TV Naruto dan Winter Sonata tersebut, kedua-dua cerita ni menceritakan tentang impian mereka. Naruto mempunyai impian untuk menjadi Hokage pada suatu masa nanti. Manakala impian heroin Winter Sonata pula untuk berkahwin dengan hero nya. Mereka mempunyai impian sendiri. Begitu jugalah dengan siri The Apprientice. Masing-masing ingin menjadi apprientice Donald Trump yang berikut nya.

Rasanya para pembaca di sini juga mempunyai impian masing-masing. Tak salah kita ada impian. Bahkan impian lah akan menjana minda kita untuk berusaha dengan gigih untuk mencapai matlamat kita. Tanda impian, rasanya hidup kita kosong. Macam mana nak sebut impian kita dalam nihongo? Kali ini kita belajar perkataan yang senang sahaja.

Naritai = Want to be (nak jadi?)

Contoh:
Ore wa Hokage ni naritai = Aku ingin menjadi Hokage
Watashi wa anato no tsuma ni naritai = Saya ingin menjadi isteri awak

Mudah kan untuk menggunakan ayat ini?
Cuma gantikan perkataan bewarna biru dengan apa yang anda ingin jadi.

Ore wa ooganemochi ni naratai.
I wanna be a millionaire
.


Wassalam.

Quote of the day:
"To achieve the impossible dream, try going to sleep."
-Joan Klempner
posted by Abdul Hidier @ 12:25 PM   5 comments
Encik dan San
Thursday, October 12, 2006
Assalamualaikum.

Semalam saya dapat soalan dari En Fuad. Soalan yang saya rasa agak menarik. Jadi saya pilih untuk dijadi sebagai tajuk posting hari ini.

En. Fuad said:
Tumpang lalu ye.. Nak tanya.. bila masa nak pakai kun, san, chan, dono, sama dan yang belakang2 dia tu ye..? Masih keliru..

Sebenarnya saya dah jawab kat bahagian komen. Tapi untuk huraikan dengan lebih jelas (saya harap), jadi saya cuba untuk jawabkan dalam artikel untuk hari ini.

San:
Berkenaan dengan perkataan san, perkataan ini adalah universal, kita boleh gunakan untuk sesiapa sahaja. Untuk senang faham, san ini sama maksud nya dengan Encik/Puan/Cik.
Senang kan nak faham penggunaan san.

Kun/Cyan :
Kun sesuai digunakan untuk panggilan terhadap kawan lelaki. Bagi orang yang bercouple, saya biasa dengar girlfriend memanggil boyfriend nya as kun. Cyan pulak lebih kepada kawan perempuan. Tetapi ada juga orang Jepun panggil kawan mereka lelaki dengan panggil cyan. Panggilan cyan dilihat sebagai lebih mesra. Biasa nya kun dan cyan ini digunakan untuk panggilan terhadap kawan rapat sahaja. Kun dan cyan juga boleh digunakan untuk memanggil orang bawahan.

Cyan juga digunakan sebagai panggilan manja untuk budak-budak. Contoh panggilan yang amat popular adalah Sin cyan. (Pernah tengok kan katon ni? Setiap hari sabtu pukul 7 di ntv7.)
Saya memanggil anak saya sebagai Epi cyan.
ps: Sanji kun dalam Onepiece suka panggil Nami as Nami Cyuan. :)


Sama / Dono :
Sama digunakan dalam surat-menyuarat. Juga untuk org berkedudukan/berpangkat besar.
Jika dianggap sebagai darjat, perkataan sama tinggi sedikit darjat nya kalau dibandingkan dengan san.

Dono pula untuk kerabat diraja. Kalau nak panggil sultan ke, putera puteri ke, digunakan dono.
ps : Kat Jepun dulu ada rancangan TV, Shimura Ken. Ada salah satu wataknya yang glamor - Baka Dono. Cerita pasal sorang raja yang agak lembab :)

Ini pula komen dari Hakuchou san: (saya copy paste komen dari En. Hakuchou dan sedikit edit)

Hakuchou san said…

maaf kalau salah...
hakuchou rasa 'kun' digunakan untuk memanggil lelaki yang sebaya atau yang lebih muda dari usia sipemanggil ...tidak terhad kepada orang bawahan sahaja. Ada juga ketua-ketua yang memangggil pekerja wanitanya dengan panggilan 'kun' sebagai tanda ia tidak membezakan pekerja wanita itu dengan pekerja lelaki lain.

sekali lagi maaf kalau tidak tepat.

fuad-san : jika tidak pasti yang mana satu harus digunakan, gunakanlah 'san' kerana ia 'lebih selamat' dan boleh digunapakai secara umumnya.

* hakuchou menggunakan 'san' pada nama saudara fuad kerana hakuchou tidak tahu usia saudara fuad ;-)

tamat komen dari En. Hakuchou.

Susah juga ye nak huraikan. Kalau masih kurang faham, boleh lah bertanya.
InsyaAllah saya cuba jawabkan.

Wassalam.

Quote of the day:
"Truth is beautiful, without doubt; but so are lies.
"
-Ralph Waldo Emerson
posted by Abdul Hidier @ 11:18 AM   3 comments
Jerubu
Wednesday, October 11, 2006
Assalamualaikum,

Tadi saya tengok kat luar, nampak nya cuaca masih lagi jerebu. Kalau tak salah saya, mula-mula saya rasa jerebu dulu tahun 1997. Bila di tengok tahun nya, dah lama rupanya masalah jerebu ni. Dah dekat 10 tahun. Ye lah, sekarang kan dah tahun 2006. Sampai ada kawan saya bertanya kepada saya,"Jerebu ni cuaca tahunan ke kat Malaysia?". Susah nya nak jawab soalan gitu.

Memandangkan saya tak pernah guna perkataan jerebu dalam nihongo, saya cuba cari menggunakan kamus online untuk jerebu. Saya cari menggunakan hompej http://excite.co.jp/world/english/. Lepas taip jek perkataan Haze , hasil translate keluarlah perkataan moya. Betul ke tak ye moya = jerebu ? Saya sendiri pon tak pasti. Malu bertanya sesat jalan. Malu makan perut lapar. Jadi saya bertanya lah ni. Mungkin pembaca blog ni yang faham nihongo boleh bantu saya. Seperti Hakuchouo san dan datuk R. Apa ye perkataan nihongo yang sesuai untuk jerebu?

Minta maaf lah kerana saya sendiri pun tidak pasti.
Gomen nasai.

Note : Gomen nasai adalah ayat untuk minta maaf selain sumimasen.

Wassalam.

Quote of the day:
"Of all the animals, man is the only one that is cruel. He is the only one that inflicts pain for the pleasure of doing it."
- Mark Twain
posted by Abdul Hidier @ 11:21 AM   5 comments
Sakit perut
Tuesday, October 10, 2006
Assalamualaikum.

Onaka ga itai desu. Sejak malam tadi, saya sakit perut. Tak tahu lah sebab salah makan ke atau memang perut ni saja-saja nak meragam. Sekarang pon masih terasa sakit perut ni. Tapi tak teruk sangat lah. Masih boleh lagi lakukan aktiviti harian.

Onaka ga itai desu - Sakit perut
onaka = perut
itai = sakit

Itai ni boleh digunakan untuk banyak benda. Gantikan sahaja tempat yang sakit tu.
Contoh kalau sakit kepala - Atama ga itai desu.
Atama = kepala
kalau sakit tangan - Te ga itai desu.
Te = tangan.

Kalau nak guna itai sahaja pon boleh. Kegunaan nya sama dengan "aduh". Contoh kalau kaki tersepak dengan bucu katil ke, kita biasa sebut "aduh" (sambil sepak balik bucu katil tu kan? :).
Kalau nak guna nihongo, boleh lah gunakan "itai".

Sekian dulu untuk kali ini.

Wassalam.

Quote of the day:
"One of the keys to happiness is a bad memory."
-
Rita Mae Brown
posted by Abdul Hidier @ 11:41 AM   6 comments
Umur saya
Monday, October 09, 2006
Assalamualaikum.

Kyou wa Getsuyoubi desu ne. Pejam celik, pi mai pi mai, dah pon bermula lagi seminggu yang baru. Pastu pejam celik pejam celik, dah habis sebulan. Begitu lah cepatnya masa berlalu. Tengok lah kalau tak percaya. Sedar-sedar nanti dah tahun baru.

Kalau dulu, saya minat satu drama Korea ni - Winter sonata. Rasanya 2,3 tahun dulu saya tengok cerita ni. Tak ingat dah bila. Tup-tup, kat tv dah tayang semula drama ni. Ada lagi 2 drama korea yang saya pernah tengok satu ketika dulu yang di tayangkan semula - Autumn in My Heart dan ada lagi satu cerita. Saya tak ingat tajuk dia. Sekarang tengah di tayangkan kat ntv7.

Tengok..sedar tak sedar, dah bertahun-tahun berlalu. Ruginya kalau masa-masa yang berlalu itu tidak digunakan sebaik-baiknya. Dah cukup ke amal-amalan kita ? Bagaimana pulak simpanan untuk hari tua kita nanti? Banyak soalan yang pasti nya belum terjawab kalau kita masih lalai.

Umur kita pon sama lah.Semakin hari semakin meningkat. Rasanya macam baru jek lepas SPM. Rupanya umur dah pon nak masuk 30an. Berapa ye umur kita sekarang?

Ima wa nan sai desu ka? - Sekarang berapa kah umur awak?
Ima wa 20 sai desu. - Sekarang 20 tahun.

Anawa wa nan sai desu ka? - Awak umur berapa?
Watashi wa 20 sai desu. - Umur saya 20 tahun.

Ps : Orang jepun biasa nya sensitif perihal umur. Kalau boleh, jangan bertanya umur kepada orang perempuan jepun yang baru kita kenal. Mereka suka merahsiakan umur mereka.

Wassalam.

Quote of the day: "Since we cannot know all that there is to be known about anything, we ought to know a little about everything."
- Blaise Pascal (1623 - 1662)
posted by Abdul Hidier @ 11:02 AM   6 comments
Lama tak jumpa.
Saturday, October 07, 2006
Assalamualaikum.

Masih lagi cerita pasal bulan puasa. Maklum lah setahun sekali jek kan. Time-time gini selalu kita dengar ada buffet sana sini. Hotel tu buat buffet, hotel ni buat, kedai sana buat. Ramai yang join. Saya sendiri pon esok ada join satu buffet. Kelolaan seksyen tempat saya bekerja ni lah. Alangkah best nye kalau dapat makan sushi macam gambar kat sebelah ni. Nyum nyum nyum...

Mungkin waktu pergi makan buffet ni, ada di antara kita yang terjumpa kembali kawan-kawan yang dah lama kita tak jumpa. Ataupon mungkin Hari Raya nanti kita akan berjumpa dengan sanak-saudara, sahabat-handai yang dah bertahun tak jumpa.

Dalam nihongo, ada satu perkataan yang akan digunakan apabila bertemu dengan seseorang yang dah lama kita tak berjumpa:
Hisashiburi - Long time no see. Lama tak jumpa.

Mari kita lihat contoh:
Nakata bertemu dengan Abu di majlis berbuka puasa di sebuah hotel setelah beberapa lama mereka tidak bertemu.

Nakata : Eh..Abu san.
Abu : Ara..Nakata san. Ogenki desu ka?
Nakata : Genki desu. Hisashiburi desu ne.
Abu : Sou desu ne. Hisashiburi desu.
Nataka : Ima wa .... bla bla bla..
Abu : bla bla bla.. (mereka pon teruskan lah perbualan mereka.)

Nanti boleh la gunakan perkataan hisashiburi ini bila bertemu dengan kawan-kawan yang dah lama tak berjumpa.

Sekian untuk hari ini. Selamat hari minggu.
Wassalam.

Noted:
Di sini saya paste kan comment yang diterima dan juga jawapan dari saya untuk bacaan pembaca yang membaca melalui email shj tanpa melayari blog ini. Semoga sama-sama dapat belajar.(Untuk subscribe, sila isi email anda diruangan subscribe di kotak sebelah kanan).

aku said...

hidet, ada masalah sket... tak reti nak sebut huruf e tu.. mungkin ko kene buat pembezaan e untuk emak, atau e ntuk becak... :) bezakan dengan: satu jenis e tak de underline, satu lagi ade underline..
just my 2 kupang...

Abdul Hidier said...

thanks for the komen. dalam nihongo, sebutan untuk e hanya ada satu sahaja, seperti bunyi e untuk ekor dan ejaan.
contoh : untuk sebutan ittekimasu tu, bunyi untuk te adalah sepeti bunyi TEKO.

Quote of the day:
"If it weren't for Philo T. Farnsworth, inventor of television, we'd still be eating frozen radio dinners. "
- Johnny Carson
posted by Abdul Hidier @ 10:45 AM   2 comments
Aku pergi
Friday, October 06, 2006
Assalamualaikum.

Kyou wa Kinyoubi desu. Jikan no nagare wa cyotto hayai ne. Jangan lupa pergi solat Jumaat buat pembaca lelaki. Ambil lah kesempatan di bulan yang mulia ini untuk menambahkan amal ibadat kita.

Post hari ini adalah sambungan post semalam. Semalam kita dah belajar Tadaima dan Okairi. Hari ini kita akan belajar pula ucapan ketika nak keluar dari rumah. Hari ini pon ada 2 perkataan juga:
Ittekimasu - it-te-ki-ma-su - Saya pergi
Itterashai - it-te-ra-sha-i - Selamat Pergi

Sekali lagi saya bercerita tentang karton Sincyan. Sebenarnya, Sincyan ni suka cakap terbalik. Waktu balik rumah dia akan cakap Ittekimasu. Selalu kena tegur dengan mak dia. Malam esok jangan lupa bukak NTV7 pukul 7 malam. Sambil berbuka puasa sambil melayan karenah Sinchan. Wah...macam iklan pulak.

Contoh :
Nakata san hendak pergi kerja. Ketika hendak keluar dari rumah,
dia akan ucapkan kepada isterinya:

Nakata : Ittekimasu.
Isteri Nakata : Itterashai.

Perkataan kita pada hari ini pon mudah kan?
Selamat menggunakan perkataan ittekimasu dan itterashai.

Wassalam.

Quote of the day:
"Dreaming permits each and every one of us to be quietly and safely insane every night of our lives."
-William Dement
posted by Abdul Hidier @ 11:41 AM   4 comments
Aku pulang...
Thursday, October 05, 2006
Assalamualaikum.

Saya nak sambung sikit berkenaan posting semalam. Kalau semalam kita belajar irashaimase dan ojyamashimasu, hari ini kita belajar lagi 2 perkataan:
Tadaima = Saya pulang
Okairi = Selamat pulang


Kalau sesapa yang suka tengok citer karton Shincyan tu, mungkin pernah dengar Shincyan cakap "aku pulang" waktu balik dari tadika. (eh.."aku pulang" tu kat tv7 ke kat tv indonesia ye? tak pasti lah). Orang jepun memang begitu cara diorang. Bila sampai ke rumah, diorang akan cakap Tadaima dan orang dalam rumah akan jawab Okairi.

Contoh :

Nakata san baru pulang dari kerja. Sampai depan pintu rumah.
Isterinya ada di dalam rumah.

Nakata : Tadaima
Isteri Nakata : Okairi

Mudah kan perkataan kita pada hari ini?
Selamat menggunakan Tadaima dan Okairi.

Wassalam.

Note:
Bulan puasa ni ramai yang minat memasak. Anda ingin memasak?
Klik sini untuk mendapatkan resepi-resepi istimewa.


Quote of the day:
"If you don't find it in the index, look very carefully through the entire catalogue."
-Unknown
posted by Abdul Hidier @ 12:56 PM   4 comments
Irashaimase - Welcome
Wednesday, October 04, 2006
Assalamualaikum.

Hari ni dah hari ke-11 Ramadan. Pagi tadi di radio ERA, ada citer pasal perubahan pada diri anda selepas 10 hari berpuasa.Pada diri para pembaca, ada perubahan apa-apa tak? Kalau ada perubahan ke arah yang lebih positif , baguslah.Tapi kalau ada perubahan ke arah yang negatif tu, cepat-cepatlah cermin diri. Jangan sampai menyimpang jauh dari jalan kebenaran.

Berbalik kepada pelajaran nihongo kita pada hari ini. Hari ini kita belajar 2 ayat yg mungkin boleh digunakan oleh tuan rumah, tuan kedai dan juga tetamu.
Irashaimase - i-ra-sha-i-ma-se - Welcome
Ojyamashimasu - O-jya-ma-shi-ma-su - Kami datang berkunjung (mengganggu) ke rumah anda


Kalau ada yang suka tengok citer jepun, mungkin perasan perkataan irashaimase tu
disebut. Selalu nya bila kita masuk mana-mana kedai jepun, diorang akan ucapkan
irashaimase tu kepada kita. Kalau kita pergi melawat rumah orang jepun pon diorang
ucapkan irashaimase waktu nak jemput kita masuk.

Manakala ojyamashimasu pulak digunakan waktu nak masuk rumah orang.
Kira nya lepas kasi salam, waktu orang tu jemput masuk tu kita cakap la ojyamashimasu.
Takut-takut kedatangan kita ni mengganggu tuan rumah. So kita cakap la gitu.

Contoh:
Ali pergi ke kedai Best Denki. Dia di sambut oleh jurujual.
Jurujual : Irashaimashe (sambil memberikan senyuman).
Ali : (er..Ali nak jawab apa ye? ada pembaca yang tahu? saya biasa nya tak balas apa pon)

Ali pergi berkunjung ke rumah Nakata san.
Ali tekan loceng umah dan Nakata pon bukak pintu.
Nakata : Oh Ali san. Irashaimase.
Ali : Ojyamashimasu.
Ali pon melangkah masuk ke dalam rumah Nakata.

Begitu lah adanya ayat nihongo kita pada hari ini.
Mungkiin boleh diguna pakai waktu hari raya nanti. :)

Wassalam.

Quote of the day:
"If people never did silly things, nothing intelligent would ever get done."
- Ludwig Wittgenstein
posted by Abdul Hidier @ 10:58 AM   4 comments
Mahal dan Murah
Tuesday, October 03, 2006
Assalamualaikum.

Hujan turun dengan lebatnya pagi tadi. Alangkah indah nya kalau dapat teruskan lena diulit intan waktu hujan gitu. Mesti terasa dunia ni ana yang punya. Bila hujan ni, teringat kat mak ayah di kampung yang bekerja menoreh getah. Mesti ada kesan terhadap kerja diorang bila hujan turun kat sana. Ye lah..kalau hujan, pokok basah. Cam ne nak menoreh. Kalau menoreh pon, nanti susu getah tu mengalir ntah ke mana.

Kalau yang nelayan pulak, cam ne ye bila hujan? Laut bergelora ke tak ye? Bab ni saya kurang pasti sebab saya tak biasa ngan nelayan.

Ha..tu mukadimah jek.Tak de kaitan pon dengan pelajaran nihongo kita hari ni. Hari ni kita belajar 2 perkataan lagi, kesinambungan dari post semalam. Berkaitan dengan shopping, harga mahal atau murah sesuatu barang tu.

Takai = Mahal
Yasui = Murah

Waktu musim perayaan macam sekarang ni, banyak tempat menawarkan sale. Giler giler punya sales. Kat Jusco yang saya pergi tu, sampai 70% diskaun nya. Pasti kan anda bijak memilih.
Tip untuk pengjimatan maksimum:-
1. Senaraikan barang-barang yang hendak dibeli.
Saya selalu buat. Tapi tak berkesan sangat. Sampai jek kat kedai, ada jek barang-barang lain
yang berkenan di hati. Abihs....
2. Bawa wang berkadar terus dengan nilai barangan yang hendak dibeli.
Ini pon kadang-kadang kat berkesan. Sebab ? Kad kredit kan ada..ish ish ish..
3. Bandingkan harga dengan kedai lain.
Yang ini boleh dikatakan berkesan. Tapi penat sikit lah nak pusing-pusing banyak kedai.

Contoh penggunaan perkataan hari ini:

Nakata berada di sebuah kedai elektronik. Dia berminat dengan peti ais tetapi tiada tanda harga.

Nakata : Kore wa ikura desu ka?
Jurujual : Kore wa RM560 desu.
Nakata : Takai desu ne.
Jurujual : Kalau begitu, cuba tengok yang ini. Yasui desu. Ada diskaun 10%. RM320
Nakata : Hmm... Mo cyotto yasuku dekinai desu ka? (Boleh murah lagi tak?)
Jurujual : OK. RM300.

So lepas ni boleh la minta kurangkan harga dalam nihongo.

Wassalam.

Quote of the day:
"If you don't know where you are going, you will probably end up somewhere else."
-Laurence J. Peter
posted by Abdul Hidier @ 11:40 AM   5 comments
Tak cukup duit
Monday, October 02, 2006
Assalamualaikum.

Kejap jek masa berlalu. Pejam celik pejam celik dah lebih seminggu kita berpuasa. Weekend yang lepas saya habiskan masa dengan pergi shopping. Macam-macam sale ada. Rambang mata memandang sale sana sale sini. 2 tempat jek saya sempat pergi - Angsana ngan Jusco. Doyoubi wa Ansana he ikimashita. Nichiyoubi wa Jusco
he ikimashita.


Dalam kemeriahan tengok sale tu, waktu berbaris kat kaunter nak bayar barangan yang dibeli, saya terfikir satu perkara. Apa agaknya akan terjadi kalau kita takde wang ataupon tak cukup wang? Mesti tak best kan. (Nasib baik saya pakai kredit kad - or kalau bahasa yang tak sedapnya kad hutang :) Waktu berbelanja tak rasa sangat.Waktu nak bayar bil kredit kad....aduh...

So perkataan nihongo kita hari ini :-
Tak cukup duit - Okane ga tarinai (tarinai boleh digantikan dengan tarimasen)
Tak de duit - Okane ga nai (nai boleh digantikan dengan arimasen)

Okane = duit
Contoh :
Nakan san dan keluarga nya pergi shopping di sebuah kedai berjenama. Nakata san berada di kaunter untuk membayar barangan yang di beli nya.

Nakata san : Suminasen.Kore wa ikura desu ka?
Juruwang : Kore wa RM250 desu.
Nakata san keluarkan dompet untuk membayar...
Nakata san : Aramak...okane ga tarinai.
Nakata san berpaling kepada isteri nya untuk pinjam duit.
Isteri N san : Sumimasen. Watashi mo okane ga nai desu.

Ish ish ish... cuba bayangkan kalau jadi kat kita. Malu jugak ye. Kalau cakap dalam Nihongo depan kaunter ngan orang rumah, mungkin orang lain tak faham. Takde lah malu sangat.

Itu sahaja untuk hari ini.

Wassalam.

Quote of the day:
"If we all did the things we are really capable of doing, we would literally astound ourselves."
-Thomas Alva Edison


Nota Kaki (by Datuk R untuk posting tentang Atsui) :
Atsui ada dua maksud. Salah satu maksudnya adalah 'panas' seperti yang di terangkan oleh Che Det. Satu lagi maksud atsui adalah 'tebal'. Jadi jika ada orang Jepun yang cakap "Ichiban atsui hon wo totte kudasai", jangan pula anda ambil termometer dan periksa suhu semua buku yang ada untuk cari buku mana yang paling panas. Maksud Jepun tu adalah 'tolong ambil buku yang paling tebal'.
- Datuk R
posted by Abdul Hidier @ 10:19 AM   0 comments
Waktu Solat
About Me

Name: Abdul Hidier
Home: Kulai, Johor, Malaysia
About Me:
See my complete profile
Previous Post
Archives
Subscribe
Powered by

Free Blogger Templates

BLOGGER

Add to Google

Add to My Yahoo!

Download
Neo

© 2006 Belajar Bahasa Jepun | Learn Japanese from the basic | Nihongo wo manabou Template by Isnaini Dot Com