Belajar Bahasa Jepun | Learn Japanese from the basic | Nihongo wo manabou

Start your Japanese knowledge from the most basic.

 
CBOX
GoogleAd
Google
Web www.hidet.blogspot.com
Flag Game
Amazon
Statistik
visitor stats
Balik beraya dengan kereta
Tuesday, October 17, 2006
Assalamualaikum.

Dah semakin dekat. Dah semakin berbahang. Apa tu? Yeah.. tak lain tak bukan, kedatangan Aidilfitri. Sana sini bercerita pasal persiapan nak sambut raya. Ada yang siap sedia dengan baju baru, ada yang dah bersiap sedia dengan perabot baru,kereta baru... pendek kata, segala-galanya baru. Bini baru ada ka? Datuk K jek lah kot.

Dalam kemeriahan nak mengambut beraya ni, bagi yang akan balik ke kampung dengan kenderaan sendiri, pastikan kenderaan anda di servis sebelum memulakan perjalanan. Semoga kita semua selamat dalam perjalanan kita. Jangan lupa amalkan membaca doa naik kenderaan sebelum mulakan perjalanan.

Bila sebut balik dengan kenderaan sendiri ni, teringat saya sewaktu belajar dulu. Waktu tu saya ada buat part time. Bila abih kerja, saya dan kawan saya ni nak balik lah. Keluar jek dari ofis, terserempak dengan bos. Lalu dia pon bertanya,

Nan de kaerimasu ka? (Kenapa balik?)

Saya dan kawan saya terpinga-pinga. Ye lah. Sebab dah masa balik. Mesti la nak balik. Nak kata kena OT, takde la pulak diorang suruh tadi. Kemudian, bos kitorang tu perasan kot yang muka kitorang blank plus hairan. Dia pon ulang soalan dan di tambah lagi satu perkataan.

Nan de kaerimasu ka? Kuruma de? ( Nak balik dengan apa? Dengan kereta ke? )

Lah...gitu ke maksud nya...baru kitorang perasan yang ayat tu ada dua maksud. Satu maksud nye kenapa balik dan lagi satu maksud nye balik dengan apa. Waduh-waduh,

So untuk yang nak balik dengan kereta tahun ni, boleh la guna kan ayat tersebut.

Bos : Nan de kaerimasu ka?
Hidet : Kuruma de kaerimasu.

Wassalam.

Quote of the day:
"Holidays are an expensive trial of strength. The only satisfaction comes from survival."
-Jonathan Miller
posted by Abdul Hidier @ 10:06 AM  
6 Comments:
  • At 11:08 AM, Anonymous Anonymous said…

    hakuchou wa tsubasa wo hiroge tonde kaerimasu :-)

    *hakuchou mengerbangkan sayap dan terbang pulang*

    : tsubasa = sayap
    : hiroge (hirogeru) = mengerbangkan, buka
    : tonde (tobu) = terbang
    : kaerimasu = pulang

     
  • At 8:03 PM, Anonymous Anonymous said…

    Kalau boss tu guna nani de instead of nande mungkin tak kompius kot det.

    DatukR: Tak tau Kyushu punyer slang

     
  • At 8:44 AM, Blogger Abdul Hidier said…

    Hakuchou san, tumpangkan saya terbang ke kedah boleh?
    hakuchou san no attatakai seinaka de takai aou zoro ni tobitai na - tsubasa ga motteru kara :)

    Datuk R, typing error lagi.
    tq.
    ps: datuk R, pas ni tick kat other lah. boleh tulis nama.

     
  • At 9:48 AM, Anonymous Anonymous said…

    boleh blajar bahasa jepun kat sini.bagus, tumpang beljar bahasa jepun

     
  • At 12:26 PM, Anonymous Anonymous said…

    bolehhh :-)

    kedah wa 10 nen buri kana..

     
  • At 7:30 AM, Blogger en_me said…

    sori ah, na tumpang sekaki..
    da lama x ckp jepun sejak berhenti keje dari kilang jepun! 15 tahun tuh..
    tapi, last May aku pi Perth, honeymoon dgn awex aku.. jumpa amoi2 jepun nih masa tour guide tuh, so aku menyebok nihongo-shimasu.. wow, amoi2 tuh kata aku punye dictation very clear laa..

    anyway, bulan lepas aku ada order kete Merz recond dr Jepun, dan antara benda yg aku rasa weird ialah pasal kat Jepun dia orang tak pernah pasang alarm kete macam kita kat Malaysia! Wow..
    -watasiwa genki-desu.. arigato

     
Post a Comment
<< Home
 
Waktu Solat
About Me

Name: Abdul Hidier
Home: Kulai, Johor, Malaysia
About Me:
See my complete profile
Previous Post
Archives
Subscribe
Powered by

Free Blogger Templates

BLOGGER

Add to Google

Add to My Yahoo!

Download
Neo

© 2006 Belajar Bahasa Jepun | Learn Japanese from the basic | Nihongo wo manabou Template by Isnaini Dot Com